vendredi 18 avril 2025

El secreto de Don Quijote, por Dominique Aubier, escritora, autora de Don Quijote profeta y cabalista

 El secreto de Don Quijote,  

por Dominique Aubier, escritora, autora de
Don Quijote profeta y cabalista

 

Es difícil abordar la literatura o la pintura española sin ir primero a la búsqueda de lo humano. Y es que toda literatura parte del hombre, se ocupa del hombre y retorna al hombre. Se escapa de él para volver a la tierra, a la carne. Los españoles parecen no haber olvidado jamás que el arte es conocimiento al mismo tiempo que creación. Una creación que interesa ante todo al Hombre.


1. El hombre a secas

El Hombre solo y desnudo, el Humano que puede surgir siempre de cualquiera y en cualquier parte. En la cima de todos los valores, el espíritu español coloca esta estatua. Una silueta humana, esencialmente abierta hacia el interior, mostrando lo verdadero de la carne y la sangre, hasta el hueso, hasta el alma. Testigo de esta verdad, por encima de todas las llanuras soleadas de España, cae la sombra siempre ejemplar del más español de los personajes, Don Quijote. Cervantes logró este golpe de maestro, este lance castizo, de quitar del primer gesto la silueta ideal, el fantasma español impulsado por todo un pueblo. Lo captura y lo desliza en la armadura del caballero "andante", que va hacia adelante: "andando". El famoso hidalgo de la Mancha es la personificación misma del espíritu de un escritor y en esta personificación demasiado bien hecha, demasiado bien ajustada, surge con toda naturalidad el espíritu español. Un espíritu que conoce el misterio de vivir. Cuando un bailarín, un cantante, un torero, un artista ha, por oscuros caminos, llevado al espectador a entrever en él, por su obra, ese fantasma del hombre eterno de las tierras castellanas o andaluzas, es corriente decir según la expresión hecha famosa por Federico García Lorca que tiene duende. Del fantasma. Para mí, veo el duende con el porte y la nerviosidad de Don Quijote y esa sabiduría imperturbable que hace estallar la locura que el escritor presta al "más fino entendimiento de la Mancha".

2. Miguel Cervantes de Saavedra

Nació en Alcalá de Henares en 1547, no lejos de Madrid, en un burgo donde los gitanos van una vez al año a reunirse, en un levantamiento de polvo que cierra el paisaje y en el que pisotean miles de mulos lustrosos. Escribe las aventuras del ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, publicado en 1605, en la tardía edad de su vida. La literatura española es de las que exigen madurez. Incluso la lengua pide un largo aprendizaje no de la gramática, sino de la vida. Esta lengua solo se da a los sabios. El castellano solo se entrega a los espíritus para quienes la carne y el corazón ya no tienen secretos. Cervantes que escribe durante buena parte de su vida recibe, pasados los cincuenta, las confidencias de esta lengua que conoce, que oye, que fabrica. En su gran libro, cada idea se pone tan naturalmente en imagen, en movimientos, que el más falso de los personajes se pone a vivir, de una vida superior pero identificable a la mirada. Don Quijote actúa con toda la españolidad en él. Es la esencia de España hecha carne. Don Quijote personifica tan a menudo el espíritu en sus explicaciones que se dan para los niños: es a mi parecer el escritor mismo, que cuenta sus desventuras espirituales por medio de un loco que sufre de demasiada sabiduría. Pero esto es cosa de España donde el espíritu no se concibe fuera de sí mismo: existe porque se manifiesta, y si no hace nada, no es. Estas aventuras pueden ser leídas en varios planos, teniendo secreto en cada nivel, para los simples y para los sutiles, llevando a los más obstinados a alturas insospechadas. Don Quijote constituye, para España, El libro. Don Quijote es El personaje. El libro de Miguel de Cervantes es la Biblia de España. Los niños aprenden a leer en estas páginas, los estudiantes aprenden el arte de escribir en estas frases, los hombres aprenden, por él, a pensar.

3. Romper las envolturas para saborear la almendra

Es imposible comprender la literatura española en su conjunto sin comenzar por frecuentar este libro que parodia las novelas de caballerías del siglo XV. La vestimenta del personaje y el decorado de las escenas están tomados de esta literatura, pero que no se confíe uno. Cervantes entra en esta cáscara vacía y aloja en ella una vida nueva. Es difícil para el lector francés, iba a decir occidental, penetrar de golpe en estas imágenes cerradas que esconden su secreto en el centro. Hay que romper las envolturas para saborear la almendra. Los significados encerrados en cada escena, en cada palabra, aparecen vivamente a la inteligencia española avezada a la comprensión de los símbolos, de los gestos, de las imágenes. En cierto sentido, la obra maestra de Cervantes reagrupa y reúne todos los datos de la vida espiritual española, e incluso el campesino se reconoce en ella. Se puede decir que la filosofía latente que guía estas aventuras es la filosofía misma de España, tal como brota de su pueblo y de su tierra. Por eso comprender Don Quijote es operar la primera naturalización al espíritu y al pensamiento fundamental de España. Aludo aquí al pensamiento no expresado, no explicado que sostiene el estilo de vida de los campesinos, de la enorme masa rural que constituye lo esencial del pueblo español. A principios del siglo XVII aparece el libro que pone en acción novelesca lo esencial de este pensamiento que no tenía la posibilidad de expresarse racionalmente. Desde entonces, este libro mantiene a quienes lo leen en este conocimiento de un pueblo que no cambia, se interroga siempre sobre sí mismo y perfecciona su ideal.

 

4. La geometría ética - estética de Don Quijote

Esta presencia del Hombre, en Cervantes, es tan característica que decide incluso lo que se podría denominar la geometría estética. El marco en el que el más castizo de los autores coloca al más castizo de los personajes tiene siempre, en todo caso, esa proporción que tendrán los cuadros de Goya, la horizontalidad de la tierra imponiéndose a la mayor dimensión, el cuadro dispuesto en anchura más que en altura. Y en este marco, en pleno centro, de espaldas al lector pero lanzándose hacia el horizonte, Don Quijote erguido y alzado sobre su caballo flaco para ocupar toda la altura concedida. ¿Hacia qué corre a la velocidad de su caballo y de su imaginación? Obsérvese: siempre hacia humanos, sin preocuparse del paisaje, cuidando más bien de lo que permite al ser venir, acercarse, de lo que es estrictamente humano en los paisajes, los caminos y las carreteras. Esta preocupación va lejos. Compromete la moral de todo un pueblo que dice: "Nadie vale más que nadie", y que corrige esta afirmación toda metafísica — la metafísica española estando vuelta hacia el corazón, hacia el ser, y no partiendo de esa mirada hacia el exterior que inventa dioses — por esta otra afirmación moral que impone al hombre crearse a sí mismo con toda responsabilidad: "Cada uno es hijo de sus obras". Así, a una mala broma del Duque, Don Quijote responde que "Dulcinea es hija de sus obras y que las virtudes corrigen la sangre"... ¿Necesitaba pues la sangre de Dulcinea ser "corregida" de alguna indignidad? La cuestión de la sangre... vasta preocupación del Quijote, que atraviesa los siglos desde que la Inquisición, en contacto directo con el pueblo de España de 1480 a 1820, exigía que la pureza de la hemoglobina garantizase el carácter inmaculado de la "blanca paloma tobosina". La amada del Quijote no por ello dejó de ser quien era, campesina montada en su mulo, de pecho generoso si creemos las estimaciones de Sancho, nada remilgada, de brazo ágil, "sin igual para salar el cerdo". El subentendido es enorme, tendido sobre la cuerda floja que es la España devota, toda entregada a la adoración de sus santos, a quien Cervantes — revolucionario — lanza el desafío de no ser jamás desenmascarado, en su juego de cifrado que sería lúdico si no fuera excesivamente peligroso — aún hoy — desvelarlo... La exégesis esperada —"tendrá necesidad de comento para entenderlo": mi libro necesitará un comentario para ser comprendido, precisa Cervantes — es sin duda el verdadero héroe del Quijote...


Libros que trata del tema : Don Quijote profeta y cabalista

Pelicula : El secreto de Don Quijote

vendredi 8 novembre 2024

Para los amigos de España y de Don Quijote.

Queridos amigos de España y de Don Quijote,
 
España se vio afectada por una enorme catástrofe que devastó la región de Valencia. Cientos de muertos, tragados por las aguas. ¡Qué triste! ¿Qué hacer? No tengo lecciones que dar a las mujeres y hombres de España que saben mejor que yo qué hacer por su país. Saben muy bien dónde están los errores. No tiene sentido recordarles (porque no lo estamos haciendo mejor) la negligencia de las políticas que, durante décadas, han estado arruinando la agricultura, destruyendo sistemas ecológicos, concretando el espacio, trazando carreteras, represando ríos según concepciones fantasiosas de planificación del uso del suelo. Ante desastres así, que se anuncian pero que sólo creemos cuando nos enfrentamos a ellos mismos, España tiene un recurso. Debe reconectar con su alma, su ideal, su ética. Encuentra su verdadero corazón, y este corazón es DON QUIJOTE. Espero que todas las mujeres y hombres y niños de España recuerden a Don Quijote, su lucha contra los Gigantes. Al encontrar con él el espíritu de la verdad, España superará todos los obstáculos y reconstruirá todo lo que ha sido destruido. Pero nada volverá a ser lo mismo. Hay que volver a hacer todo, pero no con los mismos criterios. Se acerca un nuevo soplo espiritual de ética que no dejará de inspirar a los pueblos de toda Europa.
Dominique Blumenstihl-Roth

 
-----------


d-b-r(at)bbox.fr
-----------------

Este libro insuperable trata del codigo secreto en la gran novela de Cervantes.


Atentamente
D. Blumenstihl-Roth
(ediciones M.L.L.)
BP 16
27240 Damville, Francia
dominique-aubier.com



El secreto de Don Quijote
Libro y pellicula de Dominique Aubier

DON QUIJOTE se edita en 1605 y conoce enseguida el éxito, una gloria que jamás se va a extinguir marcará ese libro el cual, con la Biblia, es la obra más leída del mundo. ¿Cuál es el secreto de Don Quijote?
Dominique Aubier dedica su vida en resolver este misterio. A lo largo de su investigación, esa escritora —una vida de búsqueda y investigaciones para llegar a comprenderlo— llega a ser una experta mundial en Kaballah hebraica. Gracias a esa herramienta, ella será la primera en abrir el simbolismo de Don Quijote, decodificándolo y liberando su sentido oculto. El descubrimiento es fabuloso. Don Quijote es un libro que puede leerse a la vez en castellano y en hebreo. Cervantes esconde en efecto, un mensaje en su texto. La segunda edición (1608) original del Quijote, revisada por su autor, está sembrada de "errores" burdos que los funcionarios de la erudición se apresurarán en corregir en las ediciones siguientes. Pero en realidad había que decodificar esos errores que, de hecho, no eran tales y a su vez transformaban, con la omisión de una letra o con una acentuación mal puesta, la novela castellana en un tratado iniciático habitado por el sistema fundamental de la hermenéutica: otros tantos mensajes codificados, de los cuales algunos salen directamente del texto bíblico especialmente de los capítulos de Ezequiel.
Yo sé quién soy, dice Don Quijote. ¿ Y quién es él realmente? Dominique Aubier sigue los pasos de Cervantes, recobra el hilo conductor de su pensamiento, de tal modo que la pesquisa está llevada por Cervantes en persona, quién pone los jalones en una pista cuyo tesoro es la aparición del sentido.
Henos aquí que en plena Inquisición Cervantes, en una forma literaria nueva de la cual es el propio inventor — la novela moderna, transmite una enseñanza aquejada de interdicción. Cervantes devuelve lo que recibió de la tradición hebraica, de la kabbalah y del Corán y acrecienta esa donación con su propio poder profético. Don Quijote (Q ́jot en arameo significa verdad) se escribió en el marco de una preocupación ecuménica. En recuerdo de una España tierra de encuentro de las tres religiones reveladas, propone al futuro un vasto proyecto cultural colocando en su centro el poder del verbo. Y de repente estalla a la luz la verdadera identidad de Cervantes.
Dominique Aubier ahonda en el núcleo del misterio del Hidalgo. Para poder llevar a cabo la exégesis de la obra cervantina, sublime proyecto intelectual plasmable a la realidad, se hacia necesario que una vida entera se dedicara al Gran Caballero. Dominique Aubier le ha consagrado su vida. En tres magníficos tomos, realiza una profunda exégesis haciendo resaltar el poder universalizador de Don Quijote. Este conjunto de obras, admirablemente labradas, redactadas en una inspirada locuacidad donde la precisión del pensamiento se une a la riqueza del vocabulario, constituye el desenlace de una indagación llevada a cabo con maestría. Dominique Aubier se impone por el rigor de su estudio. Su obra alcanza la cima de la elegancia del alma pues sitúa Don Quijote como el recurso civilizador de alta metafísica al servicio de lo humano.

Dominique Aubier

La pelicula DVD :



mercredi 5 juin 2024

Don Quichotte, La Barque enchantée. Nouvelles exégèses de Don Quichotte, tome I.


Nouvelles exégèses de Don Quichotte

par Dominique Blumenstihl-Roth

 

Le livre est disponible

 

 

Tome I

La Barque enchantée

 


Dominique Aubier a mis au jour le codage hébreu / araméen de Don Quichotte, Elle a ouvert un immense champ de recherches, pénétrant le secret du chef d'œuvre de Cervantès au plus près de son cryptage et de son sens.

Dans les pas de son Maître dont il fut l'assistant pendant 28 ans, Dominique Blumenstihl-Roth poursuit cette enquête. Explorant à son tour le texte original de Cervantès et lui appliquant les techniques de kabbalistiques éprouvées par la Tradition au « tamis » du codage initiatique de la Connaissance actualisée (cf. La Face cachée du Cerveau), l'auteur convie le lecteur à bord de la barque enchantée évoquée au chapitre 29, tome II de Don Quichotte.

Ce voyage en compagnie du chevalier et de Sancho sur le Rio Ebro nous fera sonder les eaux du grand fleuve ibérique. De riches alluvions remontées de ses profondeurs enrichiront notre lecture, laissant transparaître l'Alphabet fondateur. Un chapitre important est consacré aux Lettres révélées, données en partage à tous, ouvrant sur une lecture initiatique de l'épisode évangélique de Jésus marchant sur les Eaux. Ce premier tome des Nouvelles exégèses de Don Quichotte lance l'appel aux forces du cœur pour fonder la Civilisation de l'Universel sur la base solide de l'éthique quichottienne.

La série Nouvelles exégèses de Don Quichotte se déroule en 6 volumes.


-------------------------


 

Nouvelles exégèses de Don Quichotte

par Dominique Blumenstihl-Roth

Tome I

La barque enchantée

412 pages, format : 15,5x21 cm, 47 € (expédition incluse pour la France)

(expédition CEE /international : + 9 €)



M.L.L. / La Bouche du Pel 

B.P. 16

 27240 DAMVILLE (Mesnils-sur-Iton)

 

 

Le tome II des Nouvelles exégèses de Don Quichotte est paru sous le titre

DulZinea



lundi 29 avril 2024

Pour les amis de Don Quichotte : Nouvelles exégèses de Don Quichotte, tome I : La Barque Enchantée

  Information prioritaire pour les Amis de Don Quichotte

Nouvelles exégèses de Don Quichotte

par Dominique Blumenstihl-Roth

Tome I

La Barque enchantée

 


Dominique Aubier a mis au jour le codage hébreu / araméen de Don Quichotte, Elle a ouvert un immense champ de recherches, pénétrant le secret du chef d'œuvre de Cervantès au plus près de son cryptage et de son sens.

Dans les pas de son Maître dont il fut l'assistant pendant 28 ans, Dominique Blumenstihl-Roth poursuit cette enquête. Tout n'avait pas été dit et de nombreuses énigmes restaient à défaire. Explorant à son tour le texte original de Cervantès et lui appliquant les techniques de lecture kabbalistique éprouvées par la Tradition en le passant au « tamis » du codage initiatique de la Connaissance actualisée (cf. La Face cachée du Cerveau), l'auteur convie le lecteur à bord de la barque enchantée (chapitre 29, tome II de Don Quichotte).

Ce voyage en compagnie du chevalier et de Sancho sur le Rio Ebro nous fera sonder les eaux du grand fleuve ibérique. De riches alluvions remontées de ses profondeurs enrichiront notre lecture, laissant transparaître l'Alphabet fondateur. C'est précisément parce que « l'Ecriture réalise le monde » qu'un chapitre important est consacré aux Lettres révélées, données en partage à tous, ouvrant sur une lecture initiatique de l'épisode évangélique de Jésus marchant sur les Eaux. Ce premier tome des Nouvelles exégèses de Don Quichotte jette également un regard sur l'actualité. Il lance l'appel aux forces du cœur pour fonder la Civilisation de l'Universel sur la base solide de l'éthique quichottienne.

La série Nouvelles exégèses de Don Quichotte se poursuivra en 6 volumes.


-------------------------

Nouvelles exégèses de Don Quichotte

par Dominique Blumenstihl-Roth

Tome I

La barque enchantée


M.L.L. / La Bouche du Pel 

B.P. 16

 27240 DAMVILLE (Mesnils-sur-Iton)

jeudi 4 janvier 2024

Pour les vrais amis de Don Quichotte, paru dans la revue IN VIVO ARTS. Histoire de chats, par D. Blumenstihl-Roth

 Seulement pour les vrais amis de Don Quichotte : Paru dans la revue IN VIVO ARTS :

Dominique BLUMENSTIHL-ROTH : 

Ceux qui jouent avec les chats doivent s’attendre à être griffés…

 

RÉSUMÉ

L’étude propose d’explorer l’investissement animalier de la scène théâtrale au travers de trois grands auteurs du Siècle d’Or espagnol, qui se sont appréciés... et détestés : Cervantes — Don Quichotte — où chien, chat, cheval, cochons, lions et mulets portent un symbolisme exprimant les niveaux sémiologiques de l’expression ; Francisco Quevedo, auteur de Cabildo o la Consultacìon de los Gatos (la Consultation des chats), théâtre animalier anthropologique où les chats apprennent à imiter l’espèce humaine, miauler afin de réussir à dire Mio, c’est-à-dire moi ; Felix Lope de Vega, familier de l’Inquisition, possible inventeur du faux Quichotte signé Avellaneda et auteur d’un impitoyable Gatomaquia visant à réduire Cervantes au travers d’une mascarade cinglante. Partant de la physique quantique, l’article ouvre le coffre d’où s’échappe un bestiaire théâtral qui pourrait effaroucher le lecteur, car comme dit Cervantes : « ceux qui jouent avec les chats doivent s’attendre à être griffés »...

MOTS-CLÉS : Cervantes, Quichotte, Quevedo, Lope de Vega, Avellaneda, Marranes.

 

Bonne nouvelles pour les Amis de Don Quichotte : le premier tome des Nouvelles exégèses de Don Quichotte paraît sous le titre

La barque enchantée 

 


 

Those who play with cats should expect to be scratched 

ABSTRACT

The study proposes to explore the animal investment of the theatrical scene through three great authors of the Spanish Golden Age, who appreciated and hated each other : Cervantes — Don Quixote — where dogs,cats, horses, pigs, lions and mules carry a symbolism expressing the semiological levels of expression ; Francisco Quevedo, author of Cabildo o la Consultacìon de los Gatos (the Consultation of the Cats), anthropological animal theater where cats learn to imitate the human species, meowing in order to succeed in saying Mio, that is to say me ; Felix Lope de Vega, close to the Inquisition, who possibly wrote the fake Quixote signed Avellaneda and author of a ruthless Gatomaquia aimed at reducing Cervantes through a scathing masquerade. Starting from quantum physics, the study opens the trunk from which escapes a theatrical bestiary which could well frighten the reader, because as Cervantes says : "those who play with cats must expect to be scratched"...

KEYWORDS : Cervantes, Quixote, Quevedo, Lope de Vega, Avellaneda, Marranos.

Ceux qui jouent avec les chats doivent s’attendre à être griffés…

 

dimanche 3 septembre 2023

Don Quichotte. Conférence : Les sources hébraïques et araméennes de Don Quichotte

 


 Retrouvez ici l'enregistrement de la conférence sur DON QUICHOTTE donnée au LAPIN AGILE le 7 mai 2016, par D. Blumenstihl-Roth, à l'occasion du 400è anniversaire de la mort de Cervantès. En hommage à Dominique Aubier.


Le décryptage de Don Quichotte.

Thèmes abordés :
Première partie 
—Le titre de Don Quichotte, titre codé en hébreu
—L'énigme du casque de Don Quichotte
—Don Quichotte à l'auberge
—Le mystérieux repas de Don Quichotte
—Rencontre avec des Juifs cachés
—Identification du Zohar, de Moïse Schem Tob de Leon, dans Don Quichotte
—L'Inquisition veille au grain : les moulins à vent
—Don Quichotte et le géant Caraculiambro
—La princesse Micomicona
—Le vin et Don Quichotte, chapitre 35 volume I

Intermède musical : Amala Landré, artiste lyrique au Lapin Agile, chante Barbara.

Deuxième partie
— Le grillon et le lièvre dans Don Quichotte, chapitre 73 volume II
— Le vin et Sancho Panza, chapitre 13, volume II
— Le secret de Dulcinée du Toboso
— Le secret du plat à barbe que Don Quichotte porte sur sa tête

Tous ces sujets ont été développés dans les ouvrages de Dominique Aubier :

Éd. Ivréa (Gallimard) / Ed. M.L.L.
Traduit en espagnol sous le titre :
Don Quijote Profeta y Cabalista, ediciones Obelisco
Victoire pour Don Quichotte
Les sources hébraïques et araméennes de Don Quichotte
Éd. M.L.L.
Don Quichotte, la révélation messianique du Code de la Bible et de la Vie
Éd. M.L.L.  Livre cousu, 445 pages, 18 x 24 cm, lettrines et gravures extraites de l’original de 1608.

Si usted desea organizar una conferencia sobre sobre Don Quijote y la kabbala, sobre la obra de Dominique Aubier, ponernos en contacto y vendremos con mucho gusto para compartir con usted. Nuestra referencia : Don Quijote Profeta y Cabalista





mardi 11 juillet 2023

Pour les Amis de Don Quichotte : L'exégèse de Don Quichotte en 5 volumes

 Don Quichotte - Don Quijote - Don Quixote 


Pour les Amis de Don Quichotte
 
L'exégèse de Don Quichotte en 5 volumes
 
 

 


DON QUICHOTTE paraît en 1605 et connaît un succès immédiat. Une gloire jamais éteinte entoure ce livre qui reste, avec la Bible, le plus connu au monde. Quel est son secret ?
Dominique Aubier voue son existence à résoudre cette énigme. Menant son enquête, cet écrivain — une vie de recherches, d'investigations pour comprendre — devient experte de la kabbale hébraïque. Munie de cet instrument, elle ouvre le symbolisme de Don Quichotte, le décode et en libère le sens : Don Quichotte est lisible à la fois en castillan et en hébreu.

Cervantès, en effet, dissimule un message. La deuxième édition (1608) originale du Quichotte, révisée par son auteur, est truffée de « fautes » que les grammairiens officiels s'empressent de corriger dans les éditions suivantes. Mais en réalité, il fallait décoder ces «erreurs» qui n'en étaient pas et qui transformaient, par l'omission d'une lettre, par l'accentuation mal placée, le roman castillan en un traité initiatique habité du système qui fonde l'herméneutique : autant de messages cryptés, dont certains sortent droit du texte biblique, notamment des chapitres d'Ezéquiel.
Je sais qui je suis, dit Don Quichotte. Qui est-il vraiment ? Dominique Aubier suit Cervantès à la trace et restitue le fil conducteur de sa pensée, si bien que l'enquête est menée par Cervantès en personne, qui pose des jalons dans un jeu de piste dont le trésor est l'apparition du sens.
Voilà qu'en pleine Inquisition, Cervantès, dans une forme littéraire nouvelle dont il est l'inventeur — le roman moderne —, transmet un enseignement frappé d'interdiction. Cervantès redonne ce qu'il a reçu de la tradition hébraïque et de la kabbale, et augmente ce don de sa propre puissance prophétique. Don Quichotte (Q'chott en Araméen signifie vérité) fut écrit dans un souci d'œcuménisme. En souvenir d'une Espagne, terre de rencontre des trois religions révélées, il propose à l'avenir un projet culturel plaçant en son centre la puissance du verbe.
Dominique AUBIER pénètre jusqu'en son coeur le mystère de l'Hidalgo et dévoile les références zoharique du grand œuvre. Cette série d'ouvrages rédigés dans une verve flamboyante où la précision de l'esprit épouse la richesse du langage, constitue l'aboutissement d'une enquête magistralement menée. L'œuvre atteint le sommet de l'élégance d'âme car elle situe Don Quichotte comme le recours civilisateur d'une haute métaphysique au service de l'humain.


L'exégèse de Don Quichotte paraît en cinq volumes :
 
Offre spéciale : 180 euros les 5 volumes en un seul lot.


Ouverture 1
Don Quichotte Prophète d'Israel
Le codage hébreu et araméen du Quichotte
Éd. Ivréa (Gallimard) / Ed. M.L.L., 296 pages, 14 x 21,5cm, 34 € 
Traduit en espagnol sous le titre Don Quijote Profeta y Cabalista, ediciones Obelisco, 34 €

Ouverture 2
Victoire pour Don Quichotte
Les sources hébraïques et araméennes de Don Quichotte
Éd. M.L.L., 346 pages, 15 x 21 cm, 53 €

Volume 1.
Don Quichotte, le prodigieux secours du messie-qui-meurt
La dimension messianique de Don Quichotte, décryptage du texte original de Cervantès
Éd. M.L.L., 464 pages, 18 x 24 cm; lettrines et gravures extraites de l'édition de 1608 : 47 €

Volume 2.
Don Quichotte, la révélation messianique du Code de la Bible et de la Vie
Le message du Quichotte traversant les siècles, au service de la Vie
Éd. M.L.L.  Livre cousu, 445 pages, 18 x 24 cm, lettrines et gravures extraites de l'original de 1608, : 47 €

Volume 3.
Don Quichotte, La Réaffirmation messianique du Coran
Don Quichotte et le soufisme d'Ibn' Arabî et Mansur Al Hallaj  
403 pages, éd. M.L.L. : 47 €

Film
El Secreto de Don Quijote
Film espagnol de Raùl Rincon, RTVE, prix du meilleur documentaire au festival Las Duñas
avec Dominique Aubier, en DVD, sous-titré en anglais, Luca-films, 32 €

Disponible :
M.L.L. - La Bouche du Pel - BP 16 - 27 240 DAMVILLE - France
www.dominique-aubier.com

samedi 1 janvier 2022

¡Feliz año nuevo 2022 a los amigos de Don Quijote en el mundo entero!

Bonne année 2022

pour tous les Amis de DON QUICHOTTE

¡Feliz año nuevo 2022 
a todos los amigos de Don Quijote
en el mundo entero!


Don Quijote hasta la victoria, pintura F. Roth

L'exégèse de Don Quichotte, pour les Amis de Don QuiXote…
Don Quijote profeta y cabalista… (disponible tambien en Amazon) 



lundi 27 septembre 2021

Don Quichotte : l'exégèse de Don Quichotte, en 5 volumes…


Don Quichotte - Don Quijote - Don Quixote 

Pour les Amis de Don Quichotte
 
L'exégèse de Don Quichotte en 5 volumes
 
 

 


DON QUICHOTTE paraît en 1605 et connaît un succès immédiat. Une gloire jamais éteinte entoure ce livre qui reste, avec la Bible, le plus connu au monde. Quel est son secret ?
Dominique Aubier voue son existence à résoudre cette énigme. Menant son enquête, cet écrivain — une vie de recherches, d'investigations pour comprendre — devient experte de la kabbale hébraïque. Munie de cet instrument, elle ouvre le symbolisme de Don Quichotte, le décode et en libère le sens : Don Quichotte est lisible à la fois en castillan et en hébreu.

Cervantès, en effet, dissimule un message. La deuxième édition (1608) originale du Quichotte, révisée par son auteur, est truffée de « fautes » que les grammairiens officiels s'empressent de corriger dans les éditions suivantes. Mais en réalité, il fallait décoder ces «erreurs» qui n'en étaient pas et qui transformaient, par l'omission d'une lettre, par l'accentuation mal placée, le roman castillan en un traité initiatique habité du système qui fonde l'herméneutique : autant de messages cryptés, dont certains sortent droit du texte biblique, notamment des chapitres d'Ezéquiel.
Je sais qui je suis, dit Don Quichotte. Qui est-il vraiment ? Dominique Aubier suit Cervantès à la trace et restitue le fil conducteur de sa pensée, si bien que l'enquête est menée par Cervantès en personne, qui pose des jalons dans un jeu de piste dont le trésor est l'apparition du sens.
Voilà qu'en pleine Inquisition, Cervantès, dans une forme littéraire nouvelle dont il est l'inventeur — le roman moderne —, transmet un enseignement frappé d'interdiction. Cervantès redonne ce qu'il a reçu de la tradition hébraïque et de la kabbale, et augmente ce don de sa propre puissance prophétique. Don Quichotte (Q'chott en Araméen signifie vérité) fut écrit dans un souci d'œcuménisme. En souvenir d'une Espagne, terre de rencontre des trois religions révélées, il propose à l'avenir un projet culturel plaçant en son centre la puissance du verbe.
Dominique AUBIER pénètre jusqu'en son coeur le mystère de l'Hidalgo et dévoile les références zoharique du grand œuvre. Cette série d'ouvrages rédigés dans une verve flamboyante où la précision de l'esprit épouse la richesse du langage, constitue l'aboutissement d'une enquête magistralement menée. L'œuvre atteint le sommet de l'élégance d'âme car elle situe Don Quichotte comme le recours civilisateur d'une haute métaphysique au service de l'humain.


L'exégèse de Don Quichotte paraît en cinq volumes :
 
Offre spéciale : 180 euros les 5 volumes en un seul lot.


Ouverture 1
Don Quichotte Prophète d'Israel
Le codage hébreu et araméen du Quichotte
Éd. Ivréa (Gallimard) / Ed. M.L.L., 296 pages, 14 x 21,5cm, 34 € 
Traduit en espagnol sous le titre Don Quijote Profeta y Cabalista, ediciones Obelisco, 34 €

Ouverture 2
Victoire pour Don Quichotte
Les sources hébraïques et araméennes de Don Quichotte
Éd. M.L.L., 346 pages, 15 x 21 cm, 53 €

Volume 1.
Don Quichotte, le prodigieux secours du messie-qui-meurt
La dimension messianique de Don Quichotte, décryptage du texte original de Cervantès
Éd. M.L.L., 464 pages, 18 x 24 cm; lettrines et gravures extraites de l'édition de 1608 : 47 €

Volume 2.
Don Quichotte, la révélation messianique du Code de la Bible et de la Vie
Le message du Quichotte traversant les siècles, au service de la Vie
Éd. M.L.L.  Livre cousu, 445 pages, 18 x 24 cm, lettrines et gravures extraites de l'original de 1608, : 47 €

Volume 3.
Don Quichotte, La Réaffirmation messianique du Coran
Don Quichotte et le soufisme d'Ibn' Arabî et Mansur Al Hallaj  
403 pages, éd. M.L.L. : 47 €

Film
El Secreto de Don Quijote
Film espagnol de Raùl Rincon, RTVE, prix du meilleur documentaire au festival Las Duñas
avec Dominique Aubier, en DVD, sous-titré en anglais, Luca-films, 32 €

Disponible :
M.L.L. - La Bouche du Pel - BP 16 - 27 240 DAMVILLE - France
www.dominique-aubier.com