Don Quichotte - Don Quijote- Don Quixote
DON QUICHOTTE paraît en 1605 et connaît un succès immédiat. Une gloire jamais éteinte entoure ce livre qui reste, avec la Bible, le plus connu au monde. Quel est son secret ? Dominique Aubier a voué son existence à résoudre cette énigme. Menant son enquête, cette écrivain —une vie de recherches, d’investigations pour comprendre — devient experte de la kabbale hébraïque. Munie de cet instrument, elle ouvre le symbolisme de Don Quichotte, le décode et en libère le sens : Don Quichotte est lisible à la fois en castillan et en hébreu. Cervantès, en effet, dissimule un message. La deuxième édition (1608) originale du Quichotte, révisée par son auteur, est truffée de «fautes» que les grammairiens officiels s’empressent de corriger dans les éditions suivantes. Mais en réalité, il fallait décoder ces «erreurs» qui n’en étaient pas et qui transformaient, par l’omission d’une lettre, par l’accentuation mal placée, le roman castillan en un traité initiatique habité du système qui fonde l’herméneutique : autant de messages cryptés, dont certains sortent droit du texte biblique, notamment des chapitres d’Ezéquiel.
Je sais qui je suis, dit Don Quichotte. Qui est-il vraiment? Dominique Aubier suit Cervantès à la trace et restitue le fil conducteur de sa pensée, si bien que l’enquête est menée par Cervantès en personne, qui pose des jalons dans un jeu de piste dont le trésor est l’apparition du sens.
Voilà qu’en pleine Inquisition, Cervantès, dans une forme littéraire nouvelle dont il est l’inventeur —le roman moderne—, transmet un enseignement frappé d’interdiction. Cervantès redonne ce qu’il a reçu de la tradition hébraïque et de la kabbale, et augmente ce don de sa propre puissance prophétique. Don Quichotte (Q’chott en Araméen signifie vérité) fut écrit dans un souci d’œcuménisme. En souvenir d'une Espagne, terre de rencontre des trois religions révélées, il propose à l’avenir un projet culturel plaçant en son centre la puissance du verbe.
DON QUICHOTTE paraît en 1605 et connaît un succès immédiat. Une gloire jamais éteinte entoure ce livre qui reste, avec la Bible, le plus connu au monde. Quel est son secret ? Dominique Aubier a voué son existence à résoudre cette énigme. Menant son enquête, cette écrivain —une vie de recherches, d’investigations pour comprendre — devient experte de la kabbale hébraïque. Munie de cet instrument, elle ouvre le symbolisme de Don Quichotte, le décode et en libère le sens : Don Quichotte est lisible à la fois en castillan et en hébreu. Cervantès, en effet, dissimule un message. La deuxième édition (1608) originale du Quichotte, révisée par son auteur, est truffée de «fautes» que les grammairiens officiels s’empressent de corriger dans les éditions suivantes. Mais en réalité, il fallait décoder ces «erreurs» qui n’en étaient pas et qui transformaient, par l’omission d’une lettre, par l’accentuation mal placée, le roman castillan en un traité initiatique habité du système qui fonde l’herméneutique : autant de messages cryptés, dont certains sortent droit du texte biblique, notamment des chapitres d’Ezéquiel.
Je sais qui je suis, dit Don Quichotte. Qui est-il vraiment? Dominique Aubier suit Cervantès à la trace et restitue le fil conducteur de sa pensée, si bien que l’enquête est menée par Cervantès en personne, qui pose des jalons dans un jeu de piste dont le trésor est l’apparition du sens.
Voilà qu’en pleine Inquisition, Cervantès, dans une forme littéraire nouvelle dont il est l’inventeur —le roman moderne—, transmet un enseignement frappé d’interdiction. Cervantès redonne ce qu’il a reçu de la tradition hébraïque et de la kabbale, et augmente ce don de sa propre puissance prophétique. Don Quichotte (Q’chott en Araméen signifie vérité) fut écrit dans un souci d’œcuménisme. En souvenir d'une Espagne, terre de rencontre des trois religions révélées, il propose à l’avenir un projet culturel plaçant en son centre la puissance du verbe.
Cette série d’ouvrages rédigés dans une verve flamboyante où la précision de l’esprit épouse la richesse du langage, constitue l’aboutissement d’une enquête magistralement menée.
L’exégèse de Don Quichotte paraît en cinq volumes :
(L'éditeur accorde une remise de 10% pour toute commande à partir de 100 € et de 15% pour l'acquisition de l'ensemble de la série. L'expédition est incluse.)
Ouverture 1
Don Quichotte Prophète d'Israel
Éd. Ivréa (Gallimard) / Ed. M.L.L., 296 pages, 14 x 21,5cm, 54 €
Traduit en espagnol sous le titre
Don Quijote Profeta y Cabalista, ediciones Obelisco, 34 €
Ouverture 2
Victoire pour Don Quichotte
Les sources hébraïques et araméennes de Don Quichotte
Éd. M.L.L., 346 pages, 15 x 21 cm, 53 €
Volume 1.
Don Quichotte, le prodigieux secours du messie-qui-meurt
Éd. M.L.L., 464 pages, 18 x 24 cm; lettrines et gravures extraites de l’édition de 1608 : 42 €
Volume 2.
Don Quichotte, la révélation messianique du Code de la Bible et de la Vie
Éd. M.L.L. Livre cousu, 445 pages, 18 x 24 cm, lettrines et gravures extraites de l’original de 1608, : 42 €
Don Quichotte, la révélation messianique du Code de la Bible et de la Vie
Éd. M.L.L. Livre cousu, 445 pages, 18 x 24 cm, lettrines et gravures extraites de l’original de 1608, : 42 €
La présence de la pensée soufie dans Don Quichotte. Hommage à Mansûr Al Hallaj et le soufi espagnol Ibn'Arabî
403 pages, éd. M.L.L. : 47 €
403 pages, éd. M.L.L. : 47 €
Film
El Secreto de Don Quijote
Film espagnol avec Dominique Aubier, en DVD, sous-titré en anglais, Luca-films, 32 €
Livres disponibles :
M.L.L. - La Bouche du Pel - BP 16 - 27 240 DAMVILLE - France.
mll@dbmail.com
www.dominique-aubier.com
www.dominique-aubier.com
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire